百屺

我来人间一趟,为了看看太阳。
“慢条斯理地,把所有应燃着的地方都扑灭.”

悼济慈·断章(世人守候多时)


他曾念想墓志铭——

“流于世间之殇”

却在芬芳未蕴前将气息埋藏

死,懊悔它失手的杀戮

亡,那漫无边际的冬,流放

逆行于世, ——那一文不值的洪荒

在这放逐中展开的晶莹卷轴,必将刻写其名

阿多尼斯!


挽歌·阿多尼斯



浮生间汝似晨星

永存前流光消弥——

而今耀似长庚,相赐

漫夜灿世辉明


一·


为阿多尼斯泣涕——他消隐于野

啊, 为阿多尼斯泣涕! 纵使吾辈的热忱

不足以消融他躯壳隔绝于世的冰楔!

汝, 那不详时刻攫取于漫长岁月

为唤醒不知名同伴的毁灭,

亲授汝之悲绝,“与我一同死去,直至未来时悼谒

迷失往昔,他的荣耀终将

流于永恒光影间的回音!”


二·


汝于何处,伟大的母亲,在他临死之际,

在汝儿倒下,那飞哨之箭洞穿肉体

在黑夜沉寂?汝于何地,沉默的幽兰尼

于阿多尼斯瞑目之际?那被蒙蔽的双眸,

在回声之中窃听, 于天国圣地

她坐着,哀鸣,那令人迷醉的甜蜜香气

重燃人间遗失的乐音,

以花儿之态欺骗九泉下的尸体,

他已被加冕且将死亡逃逸。


三·


啊,为阿多尼斯泣涕——他长眠于此!

醒来,忧郁的母亲,请醒来为他守灵!

只是为何?那死寂消弥于他们的坟茔

汝热泪盈盈,使心之全寂

正如他的灵,丧于缄默的死;

因他逝去,那智慧与美的共情

沉沦于世;——啊,且勿贪恋那热切梦境

愿他涅火重临;

死亡在吞噬他的安详,讥讽我们痛绝的心



四·


送葬人的挽歌,依旧热泪满盈!

那哀乐再起,我的幽兰尼!——他于九泉沉溺,

是那伟大族系的王君,

盲目,衰老,孤寂,权当他王国的桂金,

那祭司,奴隶,自由灵,

被践踏和愚弄于这诸多令人痛恨的

肉欲和血的礼仪;他无所顾忌,

迈向那死亡隔岸;但是他清明的心

依旧光耀大地;他是火的后裔。


评论

热度(6)

  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据